Moj dedo vyrastal v Madarsku a vedel iba po madarsky, v 1945 uzemie zabralo naspat ceskoslovensko a o nejaky cas isiel za zamocnickeho ucna do Prahy teda prvy iny jazyk sa naucil češtinu. A potom v kostole vzdy rozmyslal, preco farar stale spomina krcmara.
Aha!
Moja sestra ako malá zase riešila kde má boh vemeno. Dedko zvykol našu mamu so súrodencami (zrejme keď už mu liezli na nervy) vyprevádzať so slovami: "Choďte už ve meno božé!" Akože: Chodťe už v mene božom.
Nie ste prihlásený, pre pridávanie komentárov sa musíte prihlásiť!
( Prihlásenie | Registrácia )
Moj dedo vyrastal v Madarsku a vedel iba po madarsky, v 1945 uzemie zabralo naspat ceskoslovensko a o nejaky cas isiel za zamocnickeho ucna do Prahy teda prvy iny jazyk sa naucil češtinu. A potom v kostole vzdy rozmyslal, preco farar stale spomina krcmara.
Krčmára?
Vysvetli, dáko sa nechytám.
Dedo sa naucil po cesky, teda ze krcmu vedie hospodský alebo hospodskej
A farari v kostole zvyknú spominat Hospodina ci uz v ČR alebo na SK
Myslim ze Hospodin znamena nieco ako pan pripadne gazda kedze v niektorych jazykoch to slovo je živé - gaspadin Zirinovsky...
Aha!
Moja sestra ako malá zase riešila kde má boh vemeno. Dedko zvykol našu mamu so súrodencami (zrejme keď už mu liezli na nervy) vyprevádzať so slovami: "Choďte už ve meno božé!" Akože: Chodťe už v mene božom.