vsetkovklude

vsetkovklude | kopyto, jelito, platí to :)

vsetkovklude
Prijímačky na medicínu
 
aaa
aaa | 2.1.2025 23:40

1. Chrbtica je orgán?
2. Na slovenskej medicíne vyžadujú odpovede na skúške v angličtine?
3. Chrbtica nie je náhodou užitočná, resp. potrebná najviac práve vtedy, keď sa človek potrebuje skloniť po niečo alebo čosi zodvihnúť?

Nechcem podyebávať, ale takto sa vtipy nerobia, do psej matere.


Admin
Admin | 3.1.2025 10:24

S tebou fakt musí byť sranda, keď mudrovaním pokazíš fajn vtip...


aaa
aaa | 3.1.2025 12:42

Podľa idey vtipu ide o preklad z angličtiny, kde to jazykovo dáva zmysel. Tak prečo zlým prekladom do slovenčiny ten vtip pokaziť? Mohol byť radšej uvedený v pôvodnom znení, napr.:

"We were told to shuffle the letters PNEIS to arrive at a human body part whose usefulness is derived from its ability to change shape and firmness"

Tým sa adresujú všetky tri moje výčitky. Podľa mňa vyššieuvedené je mizerné prevedenie do slovenčiny.


vsetkovklude
vsetkovklude | 3.1.2025 19:22

Opomenúc tvoju google.translate angličtinu, niekedy je dobre preložiť vtip, lebo mu nie všetci rozumejú...pointu si však dal, že áno?


aaa
aaa | 4.1.2025 17:20

vsetkovklude:
1. Takže "body part" z originálu sa prekladá ako "orgán"? Ja som mal ten pocit, že "body part" je "časť tela" a "orgán" je "organ".
2. Prečo, kua, prekladať vtip z angličtiny do slovenčiny, ktorého pointa explicitne dáva zmysel v angličtine, a nie v slovenčine, z dôvodu, že ide o slovnú hračku?
3. Prečo by som mal prekladať späť do angličtiny celý vtip? Je elementárne nájsť si ho na internete (hint: Reddit) a pointa bola vyjavená už v tejto slovenskej verzii. Môj preklad jednej časti bol pre ilustráciu.


| 4.1.2025 17:54

aaaautista


 
Nie ste prihlásený, pre pridávanie komentárov sa musíte prihlásiť!
( Prihlásenie | Registrácia )
 
 
SkryťZatvorit reklamu
loader